【直译意译】直译与意译的比较研究

时间:2017-04-05 05:37:17 作者:吴楠;

本文作者:吴楠;成功正常投稿发表论文到《进出口经理人》2014年S1期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:在我国语言学中,对于西方语言的翻译,历来存在两种主要的分歧,一种被称作"直译",另一种叫做"意译"。无论在翻译的时候使用哪种翻译方法,都能够起到翻译的作用,并且在大多数情况下都能够还原原文本意。不过在某些特殊情况下,就必须只用一种翻译方法,才能够完全正确地表达其原意,这就是产生这两种主要分歧的根源。但是翻译是一种工作,不能够因为争论而因噎废食,所以本文主要通过对直译与意译的比较研究,探索出一条适合翻译工作的翻译方法,即结合直译与意译的特点,相需并用,争取让翻译工作更有效率。
【论文正文预览】:对英语的翻译过程中,我国学者有两种不同的观点,一种观点认为,应该对英文进行逐字逐句地翻译,后人将这种翻 在我国清朝末期,著名翻译家严复就提出,翻译是一种艺译法称作直译法;而还有人则认为,对于英语的翻译不能僵死,术,并且有三个最主要的难处,那就是翻译的信、达、雅,如何
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:直译意译比较研究翻译讨论
【参考文献】:


【稿件标题】:【直译意译】直译与意译的比较研究
【作者单位】:渤海大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《进出口经理人》2014年S1期
【期刊简介】:《进出口经理人》杂志是由中华人民共和国新闻出版总署、正式批准公开发行的优秀期刊,进出口经理人杂志具有正规的双刊号,其中国内统一刊号:CN11-5491/F,国际刊号:ISSN。进出口经理人杂志社由主管、主办,本刊为月刊。自创刊以来,被公认誉为具有业内影响......更多进出口经理人杂志社(http://www.400qikan.com/qk/11606/)投稿信息
【版权所有人】:吴楠;


更多国家经济论文论文详细信息: 【直译意译】直译与意译的比较研究 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-252329 论文代发

相关专题:归化异化与直译意译 直译与意译的区别 直译和意译的英文定义 英语直译和意译的例子 直译和意译的例子 直译和意译 英文 意译与直译古文 直译和意译英文简述 简述直译和意译的关系 直译意译 蜘蛛侠 破碎维度 湖南警察学院学报

相关论文

药学专业发展

论文百科2017-03-27 09:03:32
相关学术期刊
《中国实验方剂学杂志》 《大连交通大学学报》 《古生物学报》 《大地纵横》 《中国音乐学》 《人生与伴侣》 《上海少先队研究》 《流行色》 《光学精密工程》 《自然科学进展》

< 返回首页