[译者主体性翻译例子论文]译者主体性研究的回顾与反思

时间:2017-01-04 21:28:34 作者:李慧芳;林夏;

本文作者:李慧芳;林夏;成功正常投稿发表论文到《安徽工业大学学报(社会科学版)》2015年01期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:译者主体性研究是近年来国内翻译研究的热点,然而译学界对于译者主体性的认识尚存分歧。研究发现,译者主体性指译者在翻译过程中所表现的主观能动性,无论传统翻译观"透明"说,还是文化学派所客观描述的译者在翻译过程中受到权力、意识形态、主流诗学影响而对文本进行"重写"与"调整",都需要译者发挥其主观能动性。传统翻译观并没有桎梏译者的主体性,文化学派也没有强调译者的主体性,翻译得好与不好、译文为读者接受或拒斥,都是译者发挥主体性的结果,且与译者地位无涉。
【论文正文预览】:翻译研究的“文化转向”使得影响翻译的语言本身之外的因素得以进入人们的视野。文化学派的代表人物之一AndreLefevere指出,翻译就是译者在一定的意识形态和目的语主流诗学的影响下对源语文本所进行的调整与重写,并且认为无论基于何种意图的重写,都反应了某种特定的意识形态
【文章分类号】:H059
【稿件关键词】:译者主体性译者地位文化转向描述性翻译研究
【参考文献】:


【稿件标题】:[译者主体性翻译例子论文]译者主体性研究的回顾与反思
【作者单位】:河海大学文天学院;杭州师范大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《安徽工业大学学报(社会科学版)》2015年01期
【期刊简介】:0......更多安徽工业大学学报(社会科学版)杂志社(http://www.400qikan.com/qk/12363/)投稿信息
【版权所有人】:李慧芳;林夏;


更多声乐艺术论文论文详细信息: [译者主体性翻译例子论文]译者主体性研究的回顾与反思 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-57568 论文代发

相关专题:译者主体性的翻译例子 译者主体性 译者主体性理论 译者的主体性 译者主体性的内涵 译者主体性文献综述 译者主体性 当代 减弱 译者主体性 英文 翻译主体性 译者主体性翻译例子 偷偷取下安全套 中国银行第三方支付

相关论文
相关学术期刊
《科技致富向导》 《世界汉学》 《疾病监测与控制》 《国土资源》 《福建省社会主义学院学报》 《华人世界》 《红旗文稿》 《中国社会科学院研究生院学报》 《中国新药与临床杂志》 《心理与行为研究》

< 返回首页