实用文本汉译英|论旅游文本的语篇功能与英译

时间:2017-02-21 09:28:10 作者:张建平;陈二春;

本文作者:张建平;陈二春;成功正常投稿发表论文到《商场现代化》2007年04期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:旅游文本属信息类加宣传鼓动类语篇,语篇功能是传达信息和旅游营销,其翻译目的在于激发外国游客参观景点的兴趣或选择入住某酒店宾馆。在旅游文本英译过程中,译者应从汉英旅游文体风格差异、文化差异和语用差异出发,灵活运用改写、增删、语用调整等各种翻译手段,从而达到旅游文本英译的营销目的。
【论文正文预览】:一、引言旅游文本包括旅游景点介绍、旅游告示标牌、酒店宾馆介绍、民俗风情画册等各方面的内容,是旅游业营销的重要内容。我国丰富的自然和人文旅游资源吸引了越来越多的外国游客来到中国旅游观光,为了满足外国游客的需要,我国近年来翻译出版了不少汉英对照的旅游宣传册、导
【文章分类号】:F590
【稿件关键词】:功能目的论旅游文本语篇功能
【参考文献】:


【稿件标题】:实用文本汉译英|论旅游文本的语篇功能与英译
【作者单位】:
【发表期刊期数】:《商场现代化》2007年04期
【期刊简介】:《商场现代化》杂志由中国商业联合会主管、中商科学技术信息研究所主办。主要探讨国内外现代商业管理经验和介绍现代科技在商业营销管理中的应用,并且刊发精选的国内外现代商业流通领域理论研究成果与现代贸易经济理论的科研论文。其严格化,标准化及权威性在......更多商场现代化杂志社(http://www.400qikan.com/qk/945/)投稿信息
【版权所有人】:张建平;陈二春;


更多行为医学论文论文详细信息: 实用文本汉译英|论旅游文本的语篇功能与英译 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-177962 论文代发

相关专题:实用汉译英技巧 汉译英实用技能训练 新实用汉译英教程 新实用汉译英教程 pdf 实用汉译英技巧.pdf 实用类文本阅读 高考实用类文本阅读 实用类文本 2017实用类文本阅读 实用文本汉译英 环境专业论文 社会主义新农村建设

相关论文
相关学术期刊
《氯碱工业》 《中华医院感染学杂志》 《现代小说》 《中国冶金》 《中国安防产品信息》 《数学小灵通》 《山东医学高等专科学校学报》 《贵州气象》 《区域供热》 《高速铁路技术》

< 返回首页