">
(一)认清形势,看清互联网和汉语言文学传播的矛盾
互联网的出现,则制约了汉语言文学的教学进展,双方产生了矛盾。其关键体现为如下几点:第一,表达方式方面的矛盾。客观的说,互联网的迅猛发展给汉语言文学的阅读供应了很多免费的材料,然而会应用互联网资源来研读中外经典作品的同学却非常少。互联网提供更多的是娱乐或图像新闻,而且互联网上的新闻普遍只是采用简短的字词标题,许多同学在关注这类新闻时,都只是惯性地浏览一下题目,大致了解一下其大概内容。长此以往,同学们就都习惯了快餐式阅读,而对于需要沉下心来静思的汉语言文学作品,其深刻的内涵、深远的意境、浑厚的思想以及宏大的情感,又岂能在互联网上得到进行和吸收?这样不同的表达方式就造成了互联网和汉语言文学阅读之间的一对矛盾。第二,年代的矛盾。互联网属于一个时兴的事物,其发展始于上世纪90年代。在互联网的包围下成长起来的青年一代,受它的影响非常的多,便养成了一些较为灵活但浮躁的习性。汉语言文学的经典著作,大多历经了年代的磨砺,是思想的积淀和精华所在。尤其是文学名著中所体现和所印证的年代的跨度更是非常大,而且年代久远。已经习惯了互联网的年轻人很难理解到文字著作中的时代大环境,在阅读汉语言文学作品时,这无疑也是一道现实的障碍,妨碍和制约了同学们对文学著作的阅读。
(二)找准契合,把握互联网和汉语言文学的整合点
互联网和汉语言文学尽管有着这样那样的矛盾,但二者还是有契合度的。只要找准了两者之间的契合点,就能很好地实现互联网和汉语言文学这门经典语言学科的整合,实现汉语言文学在互联网环境下的良好传播。二者的整合可采取的措施具体如下:第一,利用音频和图像实现汉语言文学作品的可视化。互联网的发展,影响着同学们的认知方式,但毋庸讳言,也给当代教育提供了许多方便条件。如今许多同学都通过网络获取资讯,不妨将文字转变为音频与图像,采用这样一种同学们喜欢和乐于接受的方式,汉语言文学的传播或许会更顺畅。比如,学校可以采用多种样式举办一个说书论坛,如以班集体为单位,也可以以学院为单位。要使说书论坛获得可持续的发展,可以每周举办一次,每一次让一位同学挑选自身感兴趣的文学著作,进行展演。同学们想要用大家熟识的方式把文学著作表现出来,他就必须要在这之前对原文进行细致入微地阅读,体味文字间的情感,并做出自己的思考,还要能消化得了并转换成另一种语言展现给别人。无疑,这一个过程,除了是对展演同学自身的一个良好阅读的实施,也是从另一个方面激励同学们开展文学著作的研读。为了激励更多的同学参加进来,还可以把同学们的说书进程摄制整合,形成视频作品,这样就实现了文学和互联网的高效整合,汉语言文学在网络环境下得到了良好的传播,互联网也变成了文学的承载体和良好的平台。第二,充分利用多媒体手段,把文学名著的演出搬上课堂。课堂是进行汉语言文学传播的主要阵地。面对互联网和汉语言文学本身的矛盾,要把握两者的契合点,充分利用这个阵地,把课堂变成展现汉语言文学作品的平台,不失为一个有效的渠道。互联网环境下长大的同学们,对于把经典文学作品的演出搬到课堂上,他们的兴趣点仍是会很高的。实现汉语言文学的良好传播,不妨利用同学们的这个心理特点,开展课本剧的演出。在互联网环境下,同学们可以有更多更好的方式来协助完成文学作品的改编,比如灯光、乐曲、环境布置等。正如说书论坛的举办,同学们对文学作品的改编,其实正是对同学们研读文学作品的一种激励。想要把一部文学著作用话剧的方式展现出来,同学们必须认知作品产生的大环境,体悟作者的中心用意,然后比较恰当地把文学作品展演到课堂上来。当然,在改编时,在进行话剧的演绎时,老师要更加注重紧抓授课的目标,应当使表演成为推进同学们对文学著作的研读的一种最佳形式,而不要流于表演。
(三)改变教师在汉语言文学专业教学中的角色定位
在传统的汉语言文学教育专业的教学中,教师的角色是“教师”,即主要起“教”的作用。而在网络环境下的汉语言文学的教学中,教师的角色发生了变化,即由“教师”变成了“导师”,由“教”到“导”,虽然一字之差,却反映了教师在汉语言文学专业教学中的角色变化。综上所述,作为一门经典的语言文学科目,汉语言文学无论在内涵还是形式方面,都和甚嚣尘上的互联网存在着极大的区别。但是,互联网时代的高科技和汉语言文学的文学著作之间,未尝没有交叉点。要想在互联网时代做好汉语言文学的传播,就需深入探究二者之间的特质,找准其矛盾点,把握其契合点,扬长避短,实现两者的高效整合。要正视互联网时代下的现实状况,想方设法,进一步发展汉语言文学的传播工作,使互联网能更好滴服务于汉语言文学的经典著作,向世界传播我们的文化结晶,推进将来的汉语言文妇科医学论文学教育的前行之路。
作者:李永生 单位:湖南省幼儿师范高等专科学校