">
一、运用习语的特点
无论在中国还是西方国家,习语的运用都非常频繁。因为习语言简意赅,而且形象生动、意味深长,给人美的享受。但同样的习语中西方的表述却也有很多不同。如果我们不了解西方文化,在翻译这些习语时就会闹出很多笑话。比如形容雨下得很大,中国人用“滂沱大雨”表示,而英语却用“raincatsanddogs”来表示,如果不知道这句话的典故由来(在挪威神话中,猫被认为可以影响天气。而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,其中狗是“风的象征”,“catsanddogs”用来形容雨之大,最早出现在理查德-布罗姆1652年创作的剧本《都市智慧》中:“Itshallraindogsandpolecats.”)我们就可能就难以理解其意。再比如,比喻乱花钱我们一般用“挥金如土”来表示,而在英语中却是“spendmoneylikewater”。
二、如何把西方文化融入英语教学
从以上西方文化的特点,我们不难看出,要想教好英语,语言教学与文化教学相互结合是非常重要的。语言既作为文化的一部分,又受到文化的影响和制约。一样的字、相同的词对不同的国家来说,是具有不同意义的。这就要求作为英语教师的我们在进行英语教学时,不仅要进行语音、语法和词汇的教学,还要让学生了解其文化背景,尽最大努力把西方的文化融入到我们的英语教学中来。那么如何才能把西方文学与英语的教学融合在一起呢?我认为可以从以下几个方面着手。
1、在教学中,英语教师要注意培养学生的西方文化意识,理解语言背后的文化蕴含。同时教师还应适当拓展和比较中西文化的差异,以解释这种差异现象的由来。比如,在教学lion这个单词时,老师不妨向同学们介绍这一单词在西方文化中的含义:在西方,lion是百兽之王,是“勇敢、凶猛”的象征。英国人以lion作为自己国家的象征,TheBritishLion指的就是英国。英语中有许多与lion有关的习语,如comeinlikealionandgooutlikealamb、lion’sskin(狐假虎威)、lion’smouth(落入虎口)、lion’sprovider(为虎作伥)等。可见,有关lion的习语在译成汉语时,习惯上被译成“虎”,这就是中西方文化中对谁是百兽之王的认知差异。
2、教师要给学生提供一些了解英语国家文化的途径和渠道,指导学生阅读一些西方文学作品,如《格列佛游记》、《夏洛的网》、《安徒生童话选》等等,为学生创造一个文化语言环境,开展一些读书活动,还可以让学生收集和利用一些有关英语国家的物品和图片,以获得较为直观的风土人情方面的知识。这些都有利于学生体验和感受不同国家的文化,强化学习西方文化的意识,其用英语思维的能力也会相应得到提高。
3、通过专题讲座、知识竞赛、观看国外经典影片等活动进行西方文化的融入。课堂教学时间毕竟是有限的,我们不能仅仅依靠课堂四十五分钟来完成这一长期且又艰巨的任务。这就要求教师采取多种方式鼓励学生学习了解西方文化,比如教师可以开设《中西文化之比较》的专题文化讲座、组织“西方文化与英语知识竞赛”、组织学生观看西方经典影片,利用电影电视引导学生观察英语国家的社会、文化现状等。这样不仅能增进学生对西方社会文化背景的了解,还能培养其跨文化意识,进一步提高他们的语言表达、思维和创造能力。
4、适当利用西方传统节日进行西方文化的熏陶。比如初中教材中多处地方引入了西方的节日,特别是圣诞节,教师可以以此为切入点,系统地解说圣诞节的来源、风俗,以及宗教对西方国家日常生活的影响,让学生学唱美妙的圣诞歌曲,欣赏多媒体课件中丰富多彩的圣诞活动,让学生制作圣诞卡片,在模拟的圣诞节环境中身临其境的感受、体验圣诞节文化。教师还可以进一步向学生系统介绍西方国家常见的节日如Valentine’sDay(情人节)、Easter(复活节)、AprilFool’sDay(愚人节)、Mother’sDay(母亲节)、ThanksgivingDay(感恩节)等,同时比较中西方节日的风俗习惯的差异。结语:教师应有意识地在英语教学中植入西方文化,重视西方文化对英语学习的影响。只有这样,才能提高英语教学的效果和质量,使学生在实际生活中正确理解英语、运用英语。
作者:钟亮珍 单位:福建省浦城县第三中学