【后现代解构主义】解构主义翻译观下的商标词翻译

时间:2017-01-21 12:04:54 作者:熊利;

本文作者:熊利;成功正常投稿发表论文到《商场现代化》2009年18期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:解构主义翻译观打破了传统翻译观念对于翻译标准的界定,提出科学的翻译标准具有三个特征:多元性,动态性,模糊性。商标词的翻译应以此为基础,同时要把自身的特殊性于此相结合,把握商标词翻译的多元性,延展性,准确性和系统性。
【论文正文预览】:自从索绪尔《普通语言学教程》问世以来,结构主义作为一种认识世界的方式,成为20世纪指导人文科学的普遍理论“范式”。索绪尔把语言符号的音响形象和书写记号称为“能指”,把语言符号指代的观念称为“所指”,而且强调指出,在一个语言系统中,“能指”和“所指”对应的关系完
【文章分类号】:H059
【稿件关键词】:解构主义翻译观商标词翻译多元性延展性系统性翻译标准模糊性语言符号动态性索绪尔
【参考文献】:


【稿件标题】:【后现代解构主义】解构主义翻译观下的商标词翻译
【作者单位】:中国计量学院;
【发表期刊期数】:《商场现代化》2009年18期
【期刊简介】:《商场现代化》杂志由中国商业联合会主管、中商科学技术信息研究所主办。主要探讨国内外现代商业管理经验和介绍现代科技在商业营销管理中的应用,并且刊发精选的国内外现代商业流通领域理论研究成果与现代贸易经济理论的科研论文。其严格化,标准化及权威性在......更多商场现代化杂志社(http://www.400qikan.com/qk/945/)投稿信息
【版权所有人】:熊利;


更多观光农业论文论文详细信息: 【后现代解构主义】解构主义翻译观下的商标词翻译 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-100730 论文代发

相关专题:后现代解构主义大师 后现代解构主义电影 解构主义文学理论 解构主义文学 后现代主义学派 解构主义名词解释 为什么大话西游是经典 后现代电影特征 黄金时代王小波 后现代解构主义 税收征管法全文 黔东南州人力资源网

相关论文
相关学术期刊
《读者欣赏》 《南方水产科学》 《图书情报论坛》 《四川林勘设计》 《西部金融》 《企业科技与发展》 《物理测试》 《太原科技大学学报》 《乐山师范学院学报》 《长春教育学院学报》

< 返回首页